Путевской Виктор (vipernn) wrote,
Путевской Виктор
vipernn

И опять лингвистика!

Неожиданно, но слова спорт и депортация происходят от одного и того же французского, точнее старофранцузского, слова. Слово это desporter, означавшее уносить. А в переносном смысле - развлекать, отвлекать. В процессе эволюции, спорт из развлечения в широком смысле стал более узким физкультурным мероприятием. Само слово при миграции из французского в английский язык потеряло первые две буквы, и получился привычный нам sport.

В самом же французском языке слово потеряло не начальные de, а следующую за ними s, в результате чего в итоге получилась deportation. Ну а смысл слова почти что и не изменился. Разве что депортируемого обычно не уносят, а вывозят.

З.Ы. Собственно применение исходного слова к спорту тоже имеет смысл - спортсменов весьма часто именно что уносят.
Tags: интересное, лингвистическое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments